Tag Archives: cantec aroman

Din lada de comori <3


Acum ceva vreme am fost la un eveniment la Societatea Culturala Aromana din Bucuresti. Tema principala a fost comemorarea unui alpinist roman, primul care a ajuns pe unul din varfurile foarte dificile ale muntelui Himalaia. O poveste despre sacrificiu si pasiune pentru munte. Legatura lui cu aromanii? Pai era casatorit cu o aromanca. Bingo! ­čśë

Moderatorul evenimentului, Alexandru Gica m-a rugat sa cant ceva si, in functie de dispozitie (ca de, ai de a face cu artisti, oameni cu toane si toate cele :P, mai abitir ca la altii) sa si prestez. Am zis de ce nu, ca tot imi place mie sa cant, dar asa, mai mult la dus. Glumesc. Rotitele mele s-au invartit si ma gandeam ce melodie se potriveste. Trebuia ceva de munte sau dor. De obicei acestea cam merg mana in mana si din ce piese stiu, am selectat cateva dar una rezona pentru mine mai mult ca oricare. Stiam instinctiv ca e cea mai potrivita si am nimerit-o foarte bine. Sa nu ma deochi. Am ales o piesa pe care o auzeam de mica la mama, piesa care mi-a ramas mie in suflet  (si mama ca doar e mama), e ca un ecou de jale si mi-a placut foarte mult. Are ea ceva, nu pot sa zic exact ce, dar are. Si ma bucur ca am avut ocazia s-o interpretez, cu multe emotii, ca de obicei.

Nu stiu povestea din spatele cantecului dar deduci si tu din traducere, ca am zis ca trebuie tradus, e prea frumos sa nu fac asta. Mama mi-a povestit ca il stia si ea din casa, deci pot zice ca e al ei cumva, cu toate ca e si al altora pentru ca unii, putini, il stiu, dar nu pse prea canta. Si mama e deosebita, ca uite ce bijuterie mi-a dat. Acum, pentru ca a placut (a fost o surpriza pentru mine – nu stiam ce impact va avea, fiind un cantec vechi) si pentru ca si-au dorit si altii sa-l invete, stiu ei cine, ii pun azi versurile pe net. Pe tine, care nu stii aromana, te invit sa il descifrezi in romana si sa te bucuri de o poezie remarcabila si plina de sensibilitate si iubire. Recantand multe piese aromane, redescopar frumusetea unor poezii cu totul speciale care au un ecou aparte in sufletul meu. Sper ca citind aceste versuri, care sunt traduse totusi stangaci, sa vibreze si in tine poezia. Si pentru edificare, o prima auditie (sper sa revin cu o a doua, mai reusita), de la minutul 1:14:26. Auditie frumoasa! Am revenit cu a doua auditie, incepand de la minutul 36:05. ­čÖé

 

Ai, munte, frate

 Ai, munte, frate,

Apleacî-ţi frâmtea-nghiosu

Ai, munte frate,

Apleacî-ţi frâmtea-nghiosu

SÔÇÖme-alin pi tini, l─âi, munte frate

Sî-ni vedu a mea hoarî

SÔÇÖme-alin pi tini, l─âi, munte frate

Sî-ni vedu vruta ţi-adarî

┼×-cara-s me-ag├ór┼či-o

Mini nu-ar sÔÇÖmai hio

C├« mari-i dorlu-┼či multu-i greu

Cara-s me-g├ór┼či-o

Mini nu-ar sÔÇÖmai hio

L─âi munte, l─âi, frate a meo

 

┼×-cara-s me-a┼čteapt├«

De-anaparti ta zinu

┼×-cara-s me-a┼čteapt├«

De-anaparti ta zinu

O, munte, frate, apleacî-ţi frâmtea

Împadi tas dipunu

O, munte, frate, apleacî-ţi frâmtea

Împadi tas dipunu

Tas u ba┼ču pi fr├ómti

Sî-ni mi-aduc-aminti

C├« mari-i dorlu-┼či multu-i greu

Tas u ba┼ču pi fr├ómti

Sî-ni mi-aduc-aminti

L─âi munte, l─âi frate-a meo

ÔÇô SE REPETA PRIMA STROFA

 

O, munte, frate

O, munte, frate,

Apleaca-ti varful

O, munte frate,

Apleaca-ti varful

Sa urc pe tine, frate munte

Sa-mi vad satul

Sa urc pe tine, frate munte

Sa vad ce face iubita mea

Si daca m-a uitat

Eu n-am sa mai fiu eu insumi

Ca mi-e tare dor si greu fara ea

Si daca m-a uitat

Eu n-am sa mai fiu eu insumi

O, munte, o, frate al meu

 

Si daca ma va astepta

Din departari sa ma intorc

Si daca ma va astepta

Din departari sa ma intorc

O, munte, frate, apleaca-ti varful

Ca sa pot cobori

O, munte, frate, apleaca-ti varful

Ca sa pot cobori

S-o sarut pe frunte

Ca sa-si aminteasca de mine si s

Ca mi-e tare dor si greu fara ea

S-o sarut pe frunte

Sa-si aminteasca de mine si sa nu ma mai uite

O, munte, o, frate al meu.

Mama


Revin cu o postare noua despre mama. Dupa o cautare pe Google, prietenul meu, cum ar zice o profesoara de-a mea, am dat peste o piesa minunata, absolut superba, plina de caldura si vibrand de emotie, in interpretarea sensibila si frumoasa si unica a mamei mele. O piesa veche, ce se regaseste pe cel de-al doilea album al mamei, numit “Noi himu armanji”, in traducere “Noi suntem aromani”. Asa m-a emotionat acum, ┬áascultand-o (de parca nu as fi stiut-o!) si o redescopar. Piesa se cheama “Dor di hoara” si se traduce destul de usor in “Dor de sat”. ┬áOrchestratia este facut cu Orchestra Radio si este incantatoare. Viorile te mangaie pe suflet iar vocea mamei este divina. Asculta, cu inima deschisa. Lasa sa patrunda sunetele in tine si o sa simti. Depinde de stare, dar vei simti ceva, frumos. Si vei zambi.

Acum ma repet cumva, pentru ca m-am exprimat asemanator si in comentariul pus acolo. Scriam ca atunci cand am ascultat piesa prima data ii┬á spuneam mamei ca ┬áseamana asa de mult cu romanta “Mai am un singur dor”! Cum e posibil? Cine de la cine a preluat-o? Sau nu e preluata, e doar geniul popular care a facut o muzica asa de frumoasa si apoi un alt geniu, cult, (George Sorban) care a facut o romanta superba, fara sa stie ca mai exista o melodie asemanatoare. Nu stiu cine a facut melodia piesei “Dor di hoara”, fiind un cantec vechi, e posibil sa fie anonima sau nu. Nu cunosc istoria din spatele liniei melodice, dar e chiar interesant sa aflu, apoi revin si rectific.

O alta asemanare se regaseste si in mesajul versurilor, deoarece ambele cantece vorbesc despre un testament. Dar in cazul melodiei aromane este vorba de o dorinta de a reveni la satul stramosesc si transformarea acestei dorinte  in realitate. O mica asemanare, dar totusi eu zic ca este. Parerea mea.

De aceea trag si concluzia ca undeva, candva , totul a fost una. De aceea gasim folclor in America Latina care seamana izbitor cu folclorul romanesc, in ciuda distantei si civilizatiei total opuse (doar la prima vedere, similitudini exista), de aceea cantecul acesta seamana cu o romanta romaneasca.

Tra multsa anji, mama!


Tra multsa anji, Sirma Granzulea, vasiloanjea canticlui armanescu si mama noasta! :*

Ti atsei tsi u voru, ascultats unu canticu vechi si-msatu, cari ne-ariseasti pi noi multu.

La multi ani, iubita Mama!


La multi ani, iubita┬áMama! Astazi┬áe ziua┬áta si iti┬ádorim, noi, fetele┬átale, Chiralina si Elena, ce isi┬ádoresc┬áde obicei┬ácopiii┬ápentru┬ámamele┬álor: sa fii┬ásanatoasa, sa traiesti┬ávesnic, daca┬áse poate, sa fii┬áfericita┬ási iubita, sa scoti┬áal treilea┬áalbum de muzica┬ápopulara┬ási multe┬áaltele, sa ai succes┬áin tot ce faci. Ne-am gandit┬áce cadou┬ása iti┬áfacem┬áde data asta, pentru┬áca ziua┬áta nu trece┬ánemarcata┬ániciodata┬ápentru┬ánoi, si ne-am gandit┬áca unul┬ádin cadourile┬ánoastre┬ápentru┬átine (pentru┬áca tu meriti┬átotul, nu numai┬áun cadou┬á) sa fie aceasta┬ádedicatie┬ámuzicala, pentru┬áca tu esti┬á‘lilicea┬ánoastra’. Pentru┬áaltii┬áesti┬áprivighetoare, doamna┬ácantecul┬áarmanesc, castigatoarea┬áFlorii┬ádin Gradina┬ási interpreta si culegatoare┬áde folclor┬ádobrogean┬ási aroman┬ádar pentru┬ánoi┬áesti si mama.

La multi ani, Mama! :*